Nara, the sacred City of Japan Bowing Deers

ေရႊသမင္တို႔၏ ၿမိဳ႕ေတာ္ နာရာသုိ႔ အလည္တစ္ေခါက္

————————————————————————————————————

Me with the deers

Me with the deers

Bowing deers

Bowing deers

Todai-ji Temple is Japan scared place and the landmark of Nara

Todai-ji Temple is Japan sacred place and the landmark of Nara

ခုႏွစ္ ၇၁၀မွ ၇၈၄ အတြင္း ဂ်ပန္ႏိုင္ငံ၏ ၿမိဳ႕ေတာ္ျဖစ္ခဲ့ဖူးသည့္ ဂ်ပန္ႏိုင္ငံ ေတာင္ပိုင္းရွိ ေရွးေဟာင္းၿမိဳ႕ေတာ္ နာရာၿမိဳ႕သည္ ေရႊသမင္ၿမိဳ႕ေတာ္အျဖစ္ လူသိမ်ားလွသည္။ ဂ်ပန္လို ရွီခ အမည္ရွိ သမင္ေပါင္း ၁၂၀၀ေက်ာ္တို႔သည္ နာရာၿမိဳ႕ထဲ ေျခဦးတည့္ရာ ေလွ်ာက္သြားေနၾကၿပီး လူေတြႏွင့္လည္း ယဥ္ပါးေနၾကပါသည္။ လူေတြကို အႏၱရာယ္မေပးသလို လူေတြကလည္း သူတို႔ကို အႏၱရာယ္မျပဳၾကပါ။ နာရာ ေရႊသမင္မ်ား အဓိက က်က္စားရာ ေနရာမွာ နာရာၿမိဳ႕တြင္းရွိ ၀ါကာကူဆာ ေတာင္ေျခမွာရွိေသာ ဧကေပါင္း ၁၆၃၀ ေက်ာ္ က်ယ္၀န္းသည့္ နာရာပန္းၿခံတြင္းမွာ ျဖစ္ေလသည္။

Warning sign of Nara Deer Park

Warning sign of Nara Deer Park

ထိုနာရာပန္းၿခံအတြင္းရွိ UNESCO မွ ကမၻာ့ေရွးေဟာင္းအေမြအႏွစ္အေဆာက္အအံုအျဖစ္ အသိအမွတ္ျပဳထားေသာ တိုးဒိုင္းဂ်ိ ဘုရားေက်ာင္းသုိ႔ ၂၀၁၂ခုႏွစ္ ဧၿပီလတုန္းက ကၽြန္မသည္ မိသားစုႏွင့္အတူ အလည္အပတ္ေရာက္ရွိခဲ့ပါသည္။ ဘုရားေက်ာင္း၀င္းအတြင္း၌လည္း ေရႊသမင္တို႔သည္ ခရီးသြားဧည့္သည္မ်ားႏွင့္အတူ ၀န္းအတြင္းေလွ်ာက္သြားေနၾကသည္။ သူတို႔ကို အႏၱရာယ္မျပဳမွန္းသိၾကသျဖင့္ လူမေၾကာက္တတ္ၾကပါ။ ေရွးေခတ္ ၁၆၃၇ခုႏွစ္ မတိုင္မီကဆိုလွ်င္ ထုိသမင္မ်ားကို အႏၱရာယ္ျပဳသတ္ျဖတ္ပါက ေသဒဏ္က်ခံရသည္အထိ အျပစ္ႀကီးလွပါသည္။

Nara deer wandering around the temple

Nara deer wandering around the temple

အဘယ္ေၾကာင့္ဆုိေသာ ထုိသမင္မ်ားအား တုိင္းျပည္ႏွင့္ၿမိဳ႕ကို ေစာင့္ေရွာက္ဖို႔ ေကာင္းကင္ဘံုက ေစလႊတ္ထားသည့္သတၱ၀ါမ်ားအျဖစ္ အထြတ္အျမတ္ထားၿပီး တစ္ၿမိဳ႕လံုးက ေကၽြးေမြးေစာင့္ေရွာက္ကာ ေဘးမဲ့ေပးထားျခင္းေၾကာင့္ျဖစ္သည္။ ေရွးေခတ္ ဂ်ပန္ဒ႑ာရီမ်ားအရ ေရွးေခတ္ နတ္မင္းႀကီးတစ္ပါးျဖစ္သည့္ တာခီမီခါဇူခ်ီနတ္မင္းသည္ သမင္ျဖဴႀကီးကိုစီးကာ ၿမိဳ႕သုိ႔အလည္လာဖူးျခင္းေၾကာင့္ သမင္တို႔ကို အထြတ္အျမတ္ထားရာ သတၱ၀ါမ်ားအျဖစ္ ေဘးမဲ့ေပးထားျခင္းျဖစ္သည္။ ထိုသမင္မ်ားကို အစာေကၽြးလိုပါက ေကၽြးႏိုင္ရန္ ဘီစကစ္ေရာင္းသည့္ လွည္းမ်ားကိုလည္း နာရာၿမိဳ႕တြင္း၌ ေနရာအႏွံ႔အျပားေတြ႕ႏိုင္ပါသည္။

Asking for food

Asking for food

နာရာၿမိဳ႕ရွိ သမင္တို႔၏ ထူးျခားေသာအခ်က္မွာ အစာေကၽြးသူကို အစာစားၿပီးပါက ဦးေခါင္းၿငိမ့္ကာ အေလးျပဳျခင္းပင္ျဖစ္သည္။ ဂ်ပန္ႏုိင္ငံ ဂ်ပန္လူမ်ဳိးတို႔၏ ခါးကိုင္းကာ အေလးျပဳျခင္းကို ျမင္ရဖန္မ်ားေသာေၾကာင့္ ျဖစ္မည္ထင္၏။ ဤသို႔ ခ်စ္စရာေကာင္းေသာ သမင္ေလးမ်ား၏ ခ်စ္စရာအျပဳအမူေၾကာင့္လည္း သမင္မ်ားကို သက္သက္လာၾကည့္သည့္အေနျဖင့္ ကမၻာလွည့္ခရီးသည္မ်ားက နာရာၿမိဳ႕သုိ႔ လာေရာက္လည္ပတ္ၾကျခင္း ျဖစ္ေပလိမ့္မည္။

Entrance ticket to Todai-ji Temple

Entrance ticket to Todai-ji Temple

IMG_0676

နာရာၿမိဳ႕၏ သမင္မ်ားကဲ့သုိ႔ပင္ တုိးဒုိင္ဂ်ိဘုရားေက်ာင္းသည္လည္း ကမ္ၻာလည့္ခရီးသည္မ်ား လာေရာင္ေလ့လာေလ့ရွိသည့္ ေနရာတစ္ခုပင္ ျဖစ္သည္။ နာရာေရႊသမင္မ်ား အဓိကက်က္စားသည့္ ေနရာတစ္ခုလည္းျဖစ္ေသာေၾကာင့္ ဘုရားေက်ာင္း၀င္ေပါက္မွစ၍ ဘုရားေက်ာင္းေဆာင္အတြင္းထိ သမင္မ်ားကို မၾကာခဏေတြ႕ျမင္ခဲ့ရသည္။ ဘုရားေက်ာင္းသုိ႔ လာေရာက္သည့္ ဧည့္သည္မ်ားက သမင္မ်ားကို အစာေကၽြးေမြးေလ့ရွိေသာေၾကာင့္ ဘုရားေက်ာင္းေဆာင္၀င္းထဲတြင္ အစာမ်ားကို လာေမွ်ာ္ေနဟန္ရွိသည္။

Nara deers

Nara deers

Deers wandering around the temple

Deers wandering around the temple

Big Buddha (Daibutsu) - his open hand alone is as tall as a human being

Big Buddha (Daibutsu) – his open hand alone is as tall as a human being

သကၠရာဇ္ ခရစ္ႏွစ္ ၇၅၁ ခုႏွစ္က ေဆာက္လုပ္ၿပီးစီးခဲ့သည့္ တုိးဒုိင္ဂ်ိဘုရား ေက်ာင္းသည္ ၁၉၉၈ ခုႏွစ္အထိကမ္ၻာ့အႀကီးဆုံးသစ္သားအေဆာက္အအုံျဖစ္ကာ မီးဒဏ္ေၾကာင့္ ႏွစ္ႀကိမ္ျပန္၍ မြမ္းမံတည္ေဆာက္ခဲ့ရၿပီး လက္ရွိအေဆာက္အအုံကုိ ၁၇၀၉ ခုႏွစ္က တည္ေဆာက္ခဲ့ျခင္း ျဖစ္သည္။ ေပေပါင္း ၁၅၉ ေပျမင့္ကာ မ်က္ႏွာစာ ၁၈၇ ေပက်ယ္ၿပီး ယခင္မူလအေဆာက္အအုံထက္ ၃၀ ရာခုိင္ႏႈန္း အရြယ္အစားေသးသြားသည္ဟု သိရသည္။ ထုိဘုရားေက်ာင္းအတြင္း၌ ဒုိင္ဘတ္စုအမည္ရွိ အလြန္တရာႀကီးမားေသာ အျမင့္ ၄၈.၉၁ ေပျမင့္ ကာ ေၾကးတန္ခ်ိန္ ၅၀၀ အေလးခ်ိန္ရွိ ေၾကးသြန္းဗုဒ္ၶဆင္းတုေတာ္တစ္ဆူ ကုိ ဖူးေျမာ္ခဲ့ရပါသည္။

Japanese students trying to squeeze through the hole of this massive wooden column. It is believed that those who can pass through this opening will be granted enlightenment in their next life.

Japanese students trying to squeeze through the hole of this massive wooden column. It is believed that those who can pass through this opening will be granted enlightenment in their next life.

Lighting Incense Sticks at the temple.

Lighting Incense Sticks at the temple.

နာရာၿမိဳ႕သည္ ဂ်ာပန္ႏုိင္ငံ၏ ၿမိဳ႕ေတာ္ျဖစ္ခဲ့သည့္ ကာလအတြင္း (၇၁၀ ခုႏွစ္မွ ၇၈၄ ႏွစ္အတြင္း) ၇၄၃ ခုႏွစ္က ဂ်ပန္ဧကရာဇ္ရွိမူသည္ ဂ်ပန္ႏုိင္ငံကုိ ေဘးအႏ္ၲရာယ္မ်ားမွ ကာကြယ္ေစာင့္ေရွာက္ႏုိင္ရန္အတြက္ လူေပါင္း ၂.၆ သန္းေက်ာ္၏ အင္အားျဖင့္ ဤဆင္းတုေတာ္ႀကီးႏွင့္ ဘုရားေက်ာင္းကုိ သုံးႏွစ္ေက်ာ္ၾကာ ေဆာက္လုပ္ခဲ့ျခင္းျဖစ္သည္။ ယခု အခါတြင္ စီဂြန္ဗုဒ္ၶဘာသာသင္တန္းေက်ာင္း၏ ဂ်ပန္ဌာနခ်ဳပ္အျဖစ္ တည္ရွိေနသလုိ ေရွးေဟာင္းဗိသုကာလက္ရာမ်ားေၾကာင့္ ကမ္ၻာ႔ေရွး ေဟာင္း အေမြအႏွစ္အျဖစ္ UNESCO က အသိအမွတ္ျပဳခံထားရေၾကာင္း သိရသည္။ ဤကဲ့သုိ႔ သာယာလွပၿပီး ေရႊသမင္တုိ႔က်က္စားရာ ေရွး ေဟာင္းၿမိဳ႕ေတာ္ နာရာသည္ လာေရာက္လည္ပတ္သူမ်ားအား စိတ္ ခ်မ္းေျမ့သာယာမႈအတိ ေပးစြမ္းႏုိင္သည္မွာ အမွန္ပင္ျဖစ္ပါေတာ့သည္။

Me in front of Todai-ji temple

Me in front of Todai-ji temple

_MG_2018
ေဒါက္တာႏုျမတ္သိဂၤီဦး

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s